
"З цеплынёй на далонях". Менавіта так называецца зборнік паэтычных перакладаў з рускай мовы на беларускую, якія выканалі паэты Гродзеншчыны, удзельнікі V Міжнароднага фестывалю-конкурсу паэзіі і паэтычнага перакладу "Берега дружбы" (Растоўская вобласць).
Чытаць далей: http://www.oo-spb.by/index.php?id=2519
Вы ведаеце, якія салодкія сны зімой бачыць мядзведзь? А ці ў правільным парадку запальвае святло святлафор на гарадскіх вуліцах? Чаму з ледзяка, што з даху звесіўся, раптам весела паляцелі кропелькі на зямлю? Пра што марыць пяцігадовая Насцечка, у якой хутка дзень нараджэння?
На ўсе гэтыя пытанні дашкольнікі, а таксама школьнікі пачатковых класаў даведаюцца, калі разгорнуць новую каляровую кніжку вершаў Анатоля Мохарава. Называецца яна гэтак жа, як аднайменны верш паэта "Сон мядзведзя".
Чытаць далей: http://www.oo-spb.by/index.php?id=2521
Тема Второй мировой войны, кажется, исхожена литераторами вдоль и поперёк. Но после 1991 года книги можно переписывать заново. Слишком многое находилось под идеологическим запретом.
Автор сборника повестей и рассказов "Чужой войны не бывает" Анатолий Матвиенко (Минское городское отделение ОО "СПБ") утверждает, что учился, по мере возможности, у Василя Быкова. Так же, как и классик, пишет "на грани фола", ставит персонажей в нетипичные и весьма экстремальные ситуации.
Читать далее: http://www.oo-spb.by/index.php?id=2520