В малом зале Центрального дома литераторов в Москве состоялся поэтический вечер Анатолия Аврутина


В малом зале Центрального дома литераторов в Москве состоялся поэтический вечер Анатолия Аврутина

19.02.2020                                                          Новости


Давно в малом зале Центрального дома литераторов не видели столько людей на поэтическом вечере. Так ведь и гость редкий: поэт из Минска Анатолий Аврутин. Он известен и ценим в своей республике и не менее в России. Об этом свидетельствуют и награды: Национальная литературная премия Беларуси, Большая литературная премия Союза писателей России.

Анатолий Юрьевич Аврутин – поэт, переводчик, критик, публицист. Автор более двадцати поэтических книг, изданных в России, Беларуси, Германии, двухтомника избранных произведений «Времена». Главный редактор журнала «Новая Немига литературная».

Гости вечера услышали, как уже известные стихи поэта, так и совсем новые, ещё не публиковавшиеся. Их отличает предельная искренность, мастерское владение поэтической формой и словом. Прозвучали также и переводы.

Анатолия Аврутина приветствовал председатель Союза писателей России Николай Иванов.

Поэт Иван Голубничий от имени Московской писательской организации вручил коллеге медаль Ивана Бунина.  Выступили также поэты Валерий Хатюшин, Михаил Синельников, Анатолий Пшеничный, Дмитрий Дарин.

Высоко оценил переводческую деятельность Анатолия Аврутина руководитель Дагестанской писательской организации Магомед Ахмедов. Прозвучало и слово молодого лезгинского поэта Вадима Батманова.

Прекрасную атмосферу вечера поддержало и выступление певицы, композитора Надежды Колесниковой, исполнившую в том числе и композицию на стихи Анатолия Аврутина.

Вёл вечер поэт, председатель Совета по поэзии СП России, Виктор Кирюшин.

* * *

Людмила СЕМЕНОВА

СОН, РАССКАЗАННЫЙ ПОЭТОМ
(О творческом вечере поэта Анатолия Аврутина в ЦДЛ 11 февраля 2020 года)

«Поэт должен творить на том языке, на котором видит сны» - из выступления Анатолия Аврутина. Язык поэта Анатолия Аврутина – вне буквенных знаков, он вне времени и вне социальных границ, он духовный, но понятный каждой чистой человеческой душе, это язык высокого слога и сильного внутреннего напряжения. Все это почувствовал зритель на творческом вечере поэта Анатолия Аврутина, который 11 февраля состоялся в малом зале Центрального Дома литераторов. Ведущий, секретарь Союза писателей, Виктор Федорович Кирюшин, представляя героя вечера, сказал, что зрителям в этот день представляется удивительная возможность – не говорить о стихах, а услышать настоящую поэзию, где есть все: мысли о жизни, литературе, об истории, о людях, о любви, природе и мироздании. Мысль поэта Виктора Кирюшина подтвердил и продолжил Анатолий Юрьевич: «В поэзии всё правда, если она настоящая. Потому что поэт раскрывает душу нараспашку. И только, если читатель не ощущает фальши, он найдет в поэтических строках продолжение своих мыслей, чувств, услышит эхо собственной судьбы».

Судьба человека и поэта Анатолия Аврутина стала нам ближе и понятней через документальный фильм с проникновенным музыкальным сопровождением, где кадры с детскими фото сменялись снимками с литературных фестивалей, встреч, культурных поездок, презентаций. Аврутин – человек, умеющий радоваться созидательному общению с литературными собратьями и с думающими чиновниками, с армейской молодежью и с детьми. Эта открытость общения исходит из семьи, где сосуществуют гармоничные отношения с женой Зоей и мамой, которая перешагнула 101-вый жизненный рубеж. «Но я ей Пушкина читаю, и вижу – золотится взгляд». Хотя она и лихолетья войны пережила, и голод, и разруху, и болезни, и развал державы. Но осталась в русском мире, в котором пребывает вместе с сыном - поэтом, ведь по его стихотворениям «русское эхо нерусских не знает границ». В 1943-1944 году в Полоцке Витебской области фашисты хотели использовать воспитанников детского дома, как доноров. Благодаря мудрости директора детского дома Михаила Форинко, детей удалось увести от фашистов. Нет, агрессоры не проявили сострадательности, они согласились с логикой директора, что дети больные и истощенные, и им надо дать время для восстановления. А вывезти детей за линию фронта смог лейтенант гвардии Александр Мамкин. На подлете самолет подбили, летчик вел в дыму и огне. Детей спас, но при посадке вывалился из кабины с вплавленными в лицо очками и с обгоревшими до костей ногами. Этим детишкам повезло. Но были и другие дети в Белоруссии, из которых фашисты в прямом смысле высосали кровь. Стихотворение Анатолия Аврутина, написанное слиянием языков белорусского и русского, об этих зверствах фашистских нелюдей.

«Горе-горюшко родне…
Крови алость,
Что немецкой солдатне
Доставалась…
И фашист, набравшись сил,
Встав с кровати,
Нет, не «мутер» говорил,
Плакал: «Мацi…»
...Кровь Миколы говорит,
Кровь Алеси…

Поэт Григорий Блехман, впечатленный стихотворением, признался, что «после таких слов даже хлопать стыдно и больно».



Анатолий Аврутин – издатель журнала в Минске «Новая Немига литературная». По словам поэта, Секретаря Союза писателей, Ивана Голубничего, журнал принимает полноценное участие в формировании российского литературного процесса. Критерием отбора произведений в журнал для редактора Аврутина являются не собственные пристрастия, а качество текста и верность традициям. Иван Голубничий, по поручению правления Московского отделения Союза писателей России, вручил Анатолию Аврутину диплом им. И.А.Бунина «За верное служение русской литературе» и одноименную медаль.

Валерий Хатюшин, главный редактор журнала «Молодая гвардия» презентовал книгу « Белой Руси голоса», над которой он работал, как составитель. Открывается издание статьей Анатолия Аврутина. В книгу вошли подборки белорусских авторов. Одно из стихотворений Валерия Хатюшина посвящено многолетней дружбе с уважаемым им поэтом Анатолием Аврутиным.

«Звонко плывут надо мною
Белой Руси голоса».

Переводчик и поэт Михаил Синельников заочно знаком с Михаилом Аврутиным много лет. Ожидаемое очное знакомство состоялось 11 февраля на творческом вечере в ЦДЛ. Михаил Синельников поздравил автора с тем, что у него много реальных читателей, среди которых и сам выступающий, и подарил другу-поэту два тома «Антологии русской поэмы".

Премьеру песни на стихи Анатолия Аврутина представила композитор Надежда Колесникова. Благодаря абсолютному музыкальному и поэтическому слуху, певица передала тончайшие обертоны стиха.

«Мне казался февраль воплощением дерзостной муки,
Мне казалось – отныне все грешное разрешено.
Если снег на дворе, если снова такие минуты,
Что страна и судьба умещаются в это окно».

И следствие пропетых строк – судьба поэта вплелась корнями в судьбы гостей вечера в малом зале ЦДЛ. И простерлось читательское сознание в духовные просторы братской Белоруссии.
Блистательно исполнил писатель Дмитрий Дарин сцену-диалог из авторской исторической драмы «Царь Иоанн Первый Грозный». Он позиционировал Анатолия Аврутина, как царя Иоанна, а супругу поэта Зою, как первую любимую жену царя – Анастасию.

Дагестанский поэт Магомед Ахмедов выступил, как блестящий оратор. Он поведал гостям мероприятия о своей печали по причине того, что «поэзия в наше время стала чужим ребенком в родном государстве». Но остались единомышленники, способные воскресить творческое начало в обществе потребителей. С Анатолием Аврутиным у Магомеда Ахмедова сложился крепкий творческий союз. Анатолий Юрьевич оценил качество поэзии Магомеда Ахмедова и понял, что русскому читателю надо услышать слово дагестанского поэта. Аврутин перевел стихотворения Магомеда Ахмедова на русский язык. Рассказывая о творческом процессе, Анатолий Аврутин приоткрыл свои внутренние ощущения при работе со словом: «Когда день завершается, закатывается солнце, мне становится неуютно, съеживаются чувства. Но вот я обращаюсь к подстрочникам поэта Ахмедова, перевожу – и отступает мрак, темнота, видится и радует надеждой нетварный свет».

«Два сердца одинаково стучат,
И на двоих одно стихотворенье» - из переводов Анатолия Аврутина.

По поручению главного редактора официального издания Союза Писателей России «День литературы» Валентины Григорьевны Ерофеевой, дагестанский поэт Магомед Ахмедов вручил белорусскому поэту Анатолию Аврутину диплом лауреата за 2019 год литературной премии в номинации «Поэзия». Стихотворение Магомеда Ахмедова «Плач слепого охотника» Анатолий Аврутин прочел в своем переводе с оценкой «как одно из величайших творений в современной поэзии». Молодой поэт, член Союза писателей Дагестана, Вадим Батманов, на родном лесгинском языке, продекламировал яркое по фонетическому звучанию, экспрессивное в ораторском исполнении, стихотворение о преемственности поколений. Переводчик Аврутин не обходит вниманием и творчество молодых талантливых поэтов. Некоторые стихотворения Вадима Батманова он тоже донес до русского читателя.

То, что в Союзе писателей работают живые, творческие, быстро откликающиеся на события, люди, подтвердил в своем выступлении Председатель Союза Писателей России Николай Федорович Иванов. Он в этот день поучаствовал в зимнем марафоне: из Библио-Глобуса, где проходила презентация новой книги Николая Дорошенко, переместился в Дом литераторов, чтобы засвидетельствовать свое почтение минскому поэту Анатолию Аврутину. В качестве презента, Николай Иванов вручил другу-поэту мешок кедровых орехов, иллюстрация поэтического мастерства – рифмы Аврутин щелкает, словно орехи, а ядрышко настоящей поэзии оставляет для читателя целым, ядреным. И еще, на память презентовал только что изданный календарь Союза писателей за 2020 год, где на октябрьской календарной странице - фото с Пленума в Могилеве белорусских и русских литераторов.

За интересные литературные проекты и за проявление инициатив в налаживании творческих отношений между Россией и Белоруссией Анатолий Аврутин получил грамоту от Академии Российской литературы.

Гостями и участниками авторского вечера Анатолия Аврутина 11 февраля стали Лидия Сычева, прозаик, публицист, главный редактор интернет-журнала «Молоко», писатель Владимир Пронский - инициатор литературной премии газеты «Московский железнодорожник», Мария Аввакумова, поэт, лауреат этой премии в 2019 году, поэты Евгений Артюхов, Нина МанГраф, Валентина Беляева, Анна Токарева, писатель, редактор «Роман-газеты» Елена Русакова, писатель, общественный деятель Николай Машкин.

Завершила вечер певица Надежда Колесникова исполнением песни «Незабытый вальс» на стихи Владимира Кострова и на музыку Юрия Бирюкова. И очень захотелось закружиться в ритме танца, пусть даже с совершенно незнакомым человеком, потому что настоящие музыка и поэзия вдохновляют, созидают свежие силы. 11 февраля 2020 года в малом зале ЦДЛ русский поэт из Минска Анатолий Аврутин объединил нас, ценителей настоящего внепространственного литературного слова.

* * *

Премьера песни композитора Надежды Колесниковой на стихи удивительного по чистоте слога и силе поэтического духа поэта Анатолия Аврутина. Спасибо за организацию вечера в ЦДЛ поэту,ведущему Виктору Федоровичу Кирюшину. Вчера в малом зале ЦДЛ судьба поэта вплелась корнями в наши судьбы, песня прозвучала и откликнулась в нас, а страна Россия в сознании широко раскинулась духовным простором в русский мир Белоруссии.

Фото Бориса Иванова

Источник: http://rospisatel.ru/sobytija2020/45.html